PLoS Unul. 2017 Mai 17; 12 (5): e0176924. doi: 10.1371 / journal.pone.0176924. eCollecție 2017.
Khoury JM1,2, de Freitas AAC1, Roque MAV1, Albuquerque MR3, das Neves MCL1, Garcia FD1,2,4,5.
Abstract
OBIECTIV:
Să traducă, să adapteze și să valideze Inventarul dependenței de telefoane inteligente (SPAI) într-o populație braziliană de adulți tineri.
METODA:
Am folosit metoda de traducere și de back-translation pentru adaptarea versiunii braziliene SPAI (SPAI-BR). Eșantionul a constat din studenți de la Universitatea 415. Datele au fost colectate printr-un chestionar electronic, care a constat din criteriile SPAI-BR și Goodman (standardul de aur). Retestările au fost efectuate după 10-15 zile după testele inițiale cu persoane fizice 130.
REZULTATE:
SPAI-BR a menținut echivalențe semantice, idiomatice și conceptuale de la scara inițială. Analiza factorului de confirmare a confirmat modelul One factor al SPAI cu indicatori de potrivire (x2 = 767.861, CFI = 0.913, TLI = 0.905, RMSE = 0.061, WRMR = 1.465). Coeficientul Kuder-Richardson a arătat o consistență internă bună. Analiza curbei ROC a stabilit o zonă sub curba 86.38%. Coeficientul de corelație Intraclass de 0.926 între test și retestare a demonstrat o stabilitate temporală excelentă. Corelația mare dintre SPAI-BR și criteriile Goodman (rs = 0.750) a stabilit valabilitatea convergentă.
CONCLUZIE:
SPAI-BR este un instrument valabil și fiabil pentru detectarea dependenței de telefoane inteligente la studenții brazilieni.
PMID: 28520798
PMCID: PMC5435144
DOI: 10.1371 / journal.pone.0176924