PLoS One. 2017 May 17; 12 (5): e0176924. doi: 10.1371 / journal.pone.0176924. eCollection 2017.
Khoury JM1,2, de Freitas AAC1, Roque MAV1, Albuquerque MR3, das Neves MCL1, Garcia FD1,2,4,5.
mücərrəd
OBYEKTİV:
Smartfon Asılılığı İnventarlaşdırma (SPAI) Braziliyalı gənc yetkinlərdən ibarət bir qrupda tərcümə etmək, uyğunlaşdırmaq və təsdiqləmək
METOD:
Braziliyanın SPAI (SPAI-BR) versiyasının uyğunlaşdırılması üçün tərcümə və geri tərcümə metodundan istifadə etdik. Nümunə 415 universitet tələbələrindən ibarət idi. Məlumat SPAI-BR və Goodman meyarlarından (qızıl standart) ibarət olan elektron bir anket vasitəsilə toplanmışdır. Geri çəkilmələr 10 şəxsləri ilə ilkin sınaqlardan sonra 15-130 gün sonra həyata keçirildi.
NƏTİCƏLƏR:
SPAI-BR, orijinal miqyasda semantik, idiomatik və konseptual ekvivalentliyi qorudu. Təsdiqləyici amillər təhlili yaxşı uyğun indeksləri olan (x2 = 767.861, CFI = 0.913, TLI = 0.905, RMSE = 0.061, WRMR = 1.465) SPAI-in bir amil modelini təsdiqlədi. Kuder-Richardson əmsalı yaxşı daxili ardıcıllıq göstərdi. ROC əyrisinin təhlili 86.38% əyri altında bir sahə qurdu. Test və yenidən test arasındakı 0.926 arasındakı mübadilə əmsalları mükəmməl müvəqqəti bir sabitlik nümayiş etdirdi. SPAI-BR və Goodman meyarları (rs = 0.750) arasındakı yüksək nisbət konvergent etibarlılığı müəyyən etdi.
NƏTİCƏ:
SPAI-BR, Braziliya universitet tələbələrində Smartphone Asılılığının aşkarlanması üçün etibarlı və etibarlı bir vasitədir.
PMID: 28520798
PMCID: PMC5435144
DOI: 10.1371 / journal.pone.0176924